Diciamolo, tutti sapete che possiamo imparare molto sul carattere guardando come qualcuno tratta i camerieri o gli autisti di Uber.
And let's face it, you all know you can learn a lot about character by watching how someone treats their restaurant server or their Uber driver.
Tutti... sapete che lei è la mente dietro il programma di Howard Beale.
You... you all know that she is the woman behind the Howard Beale show.
Voi tutti sapete che abbiamo avuto una visita del comune ed oggi sono venuto a sapere che il finanziamento ci è stato dato per la palestra che avevamo richiesto.
You all know that we have had a visit from the municipality... and today I have heard we have been awarded the grant... for the proposed gymnasium.
Tutti sapete, che il primo Re che regnò in Danimarca si chiamava "Gorm il Vecchio". Qualcuno ricorda il nome della moglie? - Sì
As you all know, when the first king, 'Gorm the Old'... ruled over Denmark,... anyone know what his wife's name was?
Voi tutti sapete che non c'è mai stata una sorgente a Romarins... solo una pozza.
You all know there never was a spring at Romarins... just a puddle.
Cavolo, tutti sapete che sono Waylon, e sono un drogato.
Hell, you all know I'm Waylon, and I'm an addict.
Voi tutti sapete che Petar era un buon uomo e quanto amasse Jelena e Isidora.
You all know Petar was a good man and how much he loved Jelena and Isidora.
Tutti sapete che il Papa viene a Rio ma forse non sapete che vuole dormire nell'arcivescovado qui, a due passi dalla favela di Turano.
You know the Pope is coming to Rio, right? He wants to sleep at the Bishop's... house next to the Turano slum.
Voi tutti sapete che ore sono adesso?
Do you all know what time is it now?
In mia difesa, c'era una tarantola velenosa sulla mia spalla, e tutti sapete che io e i ragni non andiamo d'accordo.
OK, listen to me. Truth be told, we are dealing with powers here that may be greater than my own, all right? (Sniffs)
Ora... tutti sapete che Laura aveva delle riserve sul battesimo. Ma le ho detto di non preoccuparsi. Che sarebbe stata una cerimonia felice e carinissima.
Now, you all know Laura had reservations about this christening but I told her not to worry, that it was going to be a lovely, happy occasion.
Okay, voi tutti sapete che sono stato addestrato dal governo americano per resistere agli interrogatori, vero?
All right, you all know that I've been trained by the U.S. government to resist interrogation, right?
Voi tutti sapete che gli occidentali non comprendono perché i cinesi siano ancora tanto riservati nei rapporti fra uomo e donna.
You all know that Westerners don抰 understand why Chinese people are still so reserved when it comes to relationships between men and women.
So che probabilmente tutti sapete che... mia madre e' scomparsa di recente... e non era certo perfetta.
I know you all probably know that, uh, my mama passed away recently, and, uh, she wasn't perfect.
Voi... voi tutti sapete che diavolo sta succedendo?
Y'all-- y'all really know what the hell's going on?
A questo punto voi tutti sapete che Henry Wilcox è morto e che Annie Walker è viva e necessita di aiuto a Kowloon.
By now, everyone should know that Henry Wilcox is dead, and Annie Walker is alive and in need of support in Kowloon.
Voi tutti sapete che qualcosa non va.
You all know something is wrong.
Forse non tutti sapete che incorpora la Chiesa...
Not everyone knows it contains the Titulus Damasi, - commonly known as San Lorenzo.
Tutti sapete che la proposta di legge 1 e' stata approvata.
So everybody knows Proposition 1 has passed.
Di certo tutti sapete che lo scorso anno la scuola elementare Oakfield Lane raccolse 5.000 sterline alla festa annuale e sono intenzionatissima a batterli.
As I'm sure you're all aware, last year, Oakfield Lane Primary School raised 5, 000 at their annual fete and I'm determined we're going to beat that.
Amici, voi tutti sapete che alcune delle nostre speranze più luminose per il futuro risiedono proprio qui nel South Bronx, e vorrei presentarvene una.
Friends, you all know that some of our brightest hopes for the future reside right here in the South Bronx... and I'd like you to meet one of them.
Maestro: Voi tutti sapete che vi sono alcune cose principali che giocano un ruolo di punta nel condurre la società umana a scivolare verso il basso.
Master: You all know that several main things are playing a vanguard role in driving the downward slide of human society.
E tutti sapete che McCann sara' il prossimo.
Everybody knows that McCann is going to be next.
Bene... voi tutti sapete che Dustin ha mentito... cercando di farvi votare nel modo in cui voleva lui.
Well... You all know that Dustin lied... Trying to get you to vote the way he wanted you to vote.
Voi tutti sapete che, stare qui di fronte a voi... e' un grosso passo, e parte di me ha paura anche solo a parlare...
You guys know being up here is, uh, it's a big step, and part of me is...
Tutti sapete che i telecomandi utilizzano LED a infrarossi - - in sostanza, o accendi il LED, oppure lo spegni, se è acceso.
You all know remote controls have an infrared LED — basically you switch on the LED, and if it's off, you switch it off.
Voi tutti sapete che il prezzo di mercato è lo stesso per tutte le merci della stessa specie, per quanto diverse possano essere le condizioni di produzione dei singoli produttori.
You all know that the market price is the same for all commodities of the same kind, however the conditions of production may differ for the individual producers.
Voi tutti sapete, che ciò di cui ho parlato oggi è di livello veramente molto elevato.
Everyone knows that what I have talked about is of a very high level.
Tutti sapete che per noi non è difficile salvare una persona; la difficoltà sta nell'interferenza e nella pressione del male.
You know that it's not hard for us to save a person; the difficulty lies in the evil's interference and pressure.
Voi tutti sapete che i discepoli della Dafa convalidano la Fa, allora che cosa sta facendo il Maestro?
You all know that Dafa disciples are to validate the Fa, so then what is Master doing?
Voi tutti sapete che la produzione capitalistica, per ragioni che non occorre spiegarvi ora, attraversa determinati cicli politici.
All of you know that, from reasons I have not now to explain, capitalistic production moves through certain periodical cycles.
Tutti sapete che questa Fa è buona, e tutti voi sapete che questa Fa può salvare le persone.
You all know that this Fa is good, and you all know that this Fa can save people.
Voi tutti sapete che nel convalidare la Fa, le situazioni cambiano per davvero e che è inevitabile che sia così.
You all know that in validating the Fa the situation does change, and that is inevitable.
Voi tutti sapete che nell'universo esistono sia gli esseri retti che quelli perversi.
You all know that both good and bad beings exist in the universe.
Voi tutti sapete che, duranti gli ultimi pochi anni, ci sono state molte orribili sparatorie nelle scuole pubbliche negli USA e sembra che questi incidenti accadano sempre più frequentemente.
You all know, over the past few years, there has been a lot of horrible shooting in public schools across the USA and it seems that these incidents are happening more and more frequently.
Adesso dovete salpare in piena libertà e con totale saggezza, senza paura di burrasche, tempeste o tifoni, perché ora tutti sapete che il vostro compito è fare la traversata.
With complete freedom and wisdom, you have to sail now – not afraid of any storms, or any hails, or any typhoons, because now you know – your job is to cross through.
Voi tutti sapete che il denaro circolante in questo paese si divide in due grandi gruppi.
All of you know that the currency of this country is divided into two great departments.
Tutti sapete che il ritmo dei cambiamenti rallenta durante la nostra esistenza, i vostri bambini sembrano cambiare da un minuto all'altro ma i vostri genitori sembrano cambiare da un anno all'altro.
Every one of you knows that the rate of change slows over the human lifespan, that your children seem to change by the minute but your parents seem to change by the year.
Tutti sapete che la geopolitica si segue meglio se si guarda il ping-pong.
Now, all of you know that geopolitics is best followed by watching ping-pong.
Ed oggi, ovviamente, tutti sapete che la nazione più produttiva al mondo è il Lussemburgo, che produce circa un terzo in più della ricchezza pro capite annuale rispetto agli USA.
And today, of course, you all know that the most productive nation on earth is Luxembourg, producing about one third more wealth per person per year than America.
3.4245450496674s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?